Home            Semnificatia numelui           Generalitati          Nume de baieti   
        Nume de fete                    Istoria numelor            Alegerea numelui 


Semnificatia numelui Iosif
 

   Cu o larga arie de raspindire, popular si frecvent mai ales in apusul Europei, losif continua un vechi nume pers. ebr. Joseph. Explicatia numelui apare chiar in Geneza: „[Rachela]... a nascut un fiu... si i-a pus numele losif, zicind: Domnul sa-mi mai adauge un fiu". Aceasta veche etimologie, acceptata si de lingvistica moderna, are la baza apropierea numelui personal de radicalul verbal ebr. jasaf— „a adauga". in izvoarele grecesti, numele biblic este redat in doua variante: Ioseph, forma identica cu originalul ebraic, si Iosepos, mai rar si probabil popular. Considerat o forma contrasa din «losephjah si incadrat in familia teoforicelor frazeologice (-jah, de la numele divinitatii Jahve), Joseph ar putea fi pus in legatura si cu alte antroponime asemanatoare, de exemplu egipteanul Jasupiira. Cele doua forme apar si in izvoarele latine, cu mici modificari in ceea ce priveste accentul si partea finala: Ioseph, continuat in franceza, spaniola, germana si engleza si Ioseppus in italiana. Folosit ca nume personal in primele secole ale erei noastre, losif se raspindeste odata cu noua religie. Destul de rar totusi, in apusul Europei pina prin sec. 4—5, ceva mai bine atestat dupa sec. 8, numele capata popularitate si devine foarte frecvent abia dupa Cruciade (in Italia sau in alte regiuni, dupa Reforma; in Elvetia, de ex., unde se bucura de mare popularitate astazi, losif nu apare in documente inainte de 1560, foarte frecvent fiind din sec. 17 — 18). Din greaca, unde cele doua forme isi modificasera pronuntarea, numele patrunde in limbile slave (in ser. Josefa apare din anul 1330, iar in ucr., losif din 1459) si prin intermediul acestora, in romana. Spre deosebire de tarile apusene, la noi cultul lui losif (considerat, ca peste tot, patron al dulgherilor si timplarilor) nu se bucura de o mare popularitate, in cele mai vechi documente muntene numele fiind folosit numai in mediile ecleziastice (era purtat de egumeni de la Athos, Cozia, Dealu, Govora). Ceva mai bine atestat dupa 1500, losif a dat nastere la foarte putine derivate, diferitele variante in care apare explicindu-se fie prin influenta onomasticii popoarelor vecine, fie prin modificari pe teren romanesc; losif, Osif, Iosa, Iosu(l), Iosip, Osip, Iusip, Iosup, Osup, Iosop, Iosib, losiv, Sivu, Iusuf, loja, Iosca etc. Un imprumut recent din apus este fem. [osefina sau Iozefina, putin folosit. • Engl. Joseph, fr. Josepli sau fem. Josephine, Josette etc, germ. Joseph sau Josef (hipoc Sepp), Iosefina (hipoc. Fina), it. Giuseppe, sp. Jose", magh. Jozsef (cu hipoc. Joka, Josa, Jozo, Jdsza, Szepi etc), fem. Jdzsa, Jozefa etc, bg. Idsif, rus. Iosif (popular Osip), ucr. Jdsyp, pol. Jozef, arab., tc. Iussuf, ser. Josif, Jdsip, Iosib (cu hipoc. Josa, J6so), armean, Hovsep etc. O Muzicienii Giuseppe Tartini, Joseph Haydn, Giuseppe Verdi si constructorul de viori Giuseppe Antonio Guarneri, scriitorii Giuseppe Ungaretti, Giuseppe Tomasi di Lam-pedusa, pictorul Joseph Turner etc.

   !


 


 

Puteti cauta si alte nume si semnificatia lor :

        Irina : Prenume feminin frecvent astazi, Irina reproduce vechiul gr. Eirene' sau Eirena, a carui semnificatie era clara pentru ca substantivul corespunzator eirane inseamna ... :

          Isidor : Prenumele Isidor si Isidora, rare la romani, reproduc vechile nume grecesti Isidoros si Isidora, atestate din epoca greco-romana (in operele lui Pliniu cel Batrin, ...